Программирование полис 51

Для немедленного освобождения
Канцелярии пресс-секретаря
9 мая 2007 г.
Национальная безопасность и Национальная безопасность Президентская директива
ПРЕЗИДЕНТСКАЯ ДИРЕКТИВА ПО НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ/NSPD 51

ПРЕЗИДЕНТСКАЯ ДИРЕКТИВА ПО НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ/HSPD-20
Тема: Национальная Политика преемственности

(1) Настоящая директива устанавливает всеобъемлющую национальную политику преемственности федеральных государственных структур и операций и единого национального координатора преемственности. Ответственного за координацию разработки и реализации федеральной политики преемственности.

Эта политика устанавливает национальная программа преемственности. Которая повысит доверие к нашей позиции в области национальной безопасности и позволит более быстро и эффективно реагировать на чрезвычайную ситуацию в стране и восстанавливаться после нее.

Политика

(3) Политика Соединенных Штатов заключается в поддержании всеобъемлющего и эффективного потенциала преемственности. Состоящего из Непрерывности Операций и Непрерывности правительственных программ. С тем чтобы обеспечить сохранение нашей формы правления в соответствии с Конституцией и непрерывное выполнение Основных национальных функций при любых условиях.

Имплементационные Действия

(4) Требования непрерывности должны быть включены в повседневную деятельность всех исполнительных департаментов и учреждений. В результате асимметричной среды угроз адекватное предупреждение о потенциальных чрезвычайных ситуациях. Которые могут представлять значительный риск для родины. Может быть недоступно. И поэтому все непрерывное планирование должно основываться на предположении. Что такое предупреждение не будет получено. Особое внимание будет уделяться географическому распределению руководства. Персонала и инфраструктуры в целях повышения живучести и поддержания непрерывности государственных функций.

Рисковать принципы управления должны применяться для обеспечения того. Чтобы соответствующие решения об оперативной готовности основывались на вероятности нападения или другого инцидента и его последствиях.

(5) Нижеследующие НПФ являются основой для всех программ преемственности и возможностей и представляют собой всеобъемлющую ответственность федерального правительства по руководству и поддержке Нации во время кризиса. И поэтому поддержание следующих НПФ должно быть основным направлением руководства Федерального правительства во время и после чрезвычайной ситуации. Которая отрицательно влияет на выполнение государственных функций.:

    а) обеспечение дальнейшего функционирования нашей формы правления в соответствии с Конституцией. Включая функционирование трех отдельных ветвей власти;

    (b) Обеспечение лидерства. Видимого нации и миру. И поддержание доверия и уверенности американского народа;

    (c) Защита Конституции Соединенных Штатов от всех врагов. Внешних и внутренних. И предотвращение или пресечение нападений на Соединенные Штаты или их народ. Собственность или интересы;

    d) Поддержание и укрепление эффективных отношений с иностранными государствами;

    e) защита от угроз Родине и привлечение к ответственности лиц. Совершивших преступления или нападения на Соединенные Штаты или их народ. Имущество или интересы;;

    f) обеспечение быстрого и эффективного реагирования и восстановления после внутренних последствий нападения или другого инцидента;

    g) защита и стабилизация национальной экономики и обеспечение доверия населения к ее финансовым системам; и

    h) предоставление важнейших федеральных государственных услуг. Направленных на удовлетворение национальных потребностей Соединенных Штатов в области здравоохранения. Безопасности и социального обеспечения.

(6) Президент руководит деятельностью Федерального правительства по обеспечению конституционного правления. В целях консультирования и оказания помощи Президенту в выполнении этой функции Помощник президента по вопросам внутренней безопасности и борьбы с терроризмом (APHS/CT) настоящим назначается Национальным координатором преемственности. Национальный координатор непрерывности в координации с Помощником Президента по вопросам национальной безопасности (АПНСА). Не осуществляя директивных полномочий. Координирует разработку и реализацию политики непрерывности для

исполнительные органы и ведомства. Координационный комитет по политике непрерывности (КПКК). Возглавляемый старшим директором из числа сотрудников Совета национальной безопасности. Назначаемым Национальным координатором непрерывности. Должен быть основным повседневным форумом для такой координации политики.

(7) В целях обеспечения преемственности каждому исполнительному департаменту и агентству присваивается категория в соответствии с характером и характеристиками его функций и обязанностей в области национальной безопасности в поддержку способности федерального правительства поддерживать НЭФ.

Министр внутренней безопасности выступает в качестве ведущего агента Президента по координации общих операций по обеспечению преемственности и деятельности исполнительных департаментов и учреждений и в этой роли выполняет обязанности. Изложенные для секретаря в разделах 10 и 16 настоящей директивы.

(8) Национальный координатор по обеспечению непрерывности в консультации с руководителями соответствующих исполнительных департаментов и учреждений будет руководить разработкой Национального плана (Плана) обеспечения непрерывности. Который будет включать приоритетные цели и задачи. Концепцию операций. Показатели эффективности для оценки готовности к обеспечению непрерывности. Процедуры обеспечения непрерывности и управления инцидентами и четкие указания координаторам по обеспечению непрерывности в исполнительных департаментах и учреждениях. А также руководящие указания по обеспечению взаимодействия федеральных государственных программ обеспечения непрерывности и

процедуры с государственными, местными. Территориальными и племенными правительствами. А также с частными владельцами и операторами критической инфраструктуры. В зависимости от обстоятельств.

План представляется Президенту на утверждение не позднее чем через 90 дней после даты принятия настоящей директивы.

(9) Признавая. Что каждая ветвь федерального правительства несет ответственность за свои собственные программы преемственности. Должностное лицо. Назначенное главой Администрации Президента. Обеспечивает надлежащую координацию политики исполнительной власти в области СОТРУДНИЧЕСТВА и COG в поддержку усилий ЭКГ с законодательной и судебной ветвями власти в целях обеспечения взаимодействия и эффективного распределения национальных активов для поддержания функционирования федерального правительства.

(10) Планы и операции Федерального правительства по кооперации. КОГ и ЭКГ должны быть надлежащим образом интегрированы с чрезвычайными планами и возможностями правительств штатов, местных. Территориальных и племенных правительств. А также владельцев частного сектора и операторов критической инфраструктуры. В зависимости от обстоятельств. В целях содействия интероперабельности и предотвращения избыточности и конфликтных линий власти. Министр национальной безопасности координирует интеграцию федеральных планов и операций по обеспечению преемственности с правительствами штатов, местными. Территориальными и племенными правительствами. А также владельцами частного сектора и

операторы критической инфраструктуры. В соответствующих случаях. С тем чтобы обеспечить предоставление основных услуг во время чрезвычайной ситуации.

(11) Требования к преемственности для Исполнительной канцелярии Президента (ЭОП) и исполнительных департаментов и агентств включают следующее:

    (а) Продолжение работы ПМЭФ во время любой чрезвычайной ситуации должно быть в течение периода до 30 дней или до тех пор. Пока нормальная эксплуатация не будет возобновлена. А также возможность полностью функционировать на альтернативных площадках как можно скорее после возникновения чрезвычайной ситуации. Но не позднее чем через 12 часов после активации КООП;

    b) приказы о правопреемстве и заранее запланированная передача полномочий. Которые обеспечивают чрезвычайное делегирование полномочий. Должны быть запланированы и задокументированы заранее в соответствии с применимым законодательством.;

    (c) Жизненно важные ресурсы. Объекты и записи должны быть защищены. И официальный доступ к ним должен быть обеспечен;

    d) необходимо предусмотреть ассигнования на приобретение ресурсов. Необходимых для обеспечения непрерывности операций на чрезвычайной основе.;

    (e) необходимо предусмотреть наличие и избыточность критически важных коммуникационных возможностей на альтернативных объектах для поддержки связи между ключевыми правительственными руководителями. Внутренними элементами. Другими исполнительными департаментами и учреждениями. Критически важными партнерами и общественностью;

    f) необходимо предусмотреть возможности восстановления. Позволяющие восстанавливаться после катастрофической чрезвычайной ситуации и возобновлять нормальные операции; и

    g) необходимо предусмотреть меры по выявлению. Подготовке и обеспечению готовности персонала. Способного перебазироваться на альтернативные объекты. С тем чтобы обеспечить дальнейшее выполнение РМЭФ.

(12) Для обеспечения скоординированного реагирования на эскалацию уровней угроз или фактические чрезвычайные ситуации система Continuity of Government Ready Conditions (COGCON) устанавливает уровни готовности программы непрерывности исполнительной власти. Фокусируясь на возможных угрозах Национальному столичному региону. Президент будет определять и издавать уровень COGCON. Исполнительные департаменты и агентства должны соблюдать требования и возложенные на них обязанности в соответствии с программой COGCON. Во время активизации СОТРУДНИЧЕСТВА исполнительные департаменты и агентства должны доложить о своей готовности статус министру внутренней безопасности или назначенному им лицу.

(13) Директор Управления по вопросам управления и бюджета:

    а) проводить ежегодную оценку запросов исполнительных департаментов и учреждений на непрерывное финансирование и данных об исполнении бюджета. Представляемых исполнительными департаментами и учреждениями в рамках процесса ежегодных бюджетных запросов. С тем чтобы отслеживать прогресс в осуществлении Плана и исполнении бюджетов на непрерывность;

    b) в координации с Национальным координатором по обеспечению преемственности издавать ежегодные руководящие указания по планированию преемственности для разработки бюджетных заявок на обеспечение преемственности; и

    (c) обеспечить. Чтобы руководители исполнительных департаментов и учреждений уделяли приоритетное внимание бюджетным ресурсам для обеспечения потенциала непрерывности в соответствии с настоящей директивой.

(14) Директор Управления по научно — технической политике:

    а) определить и издать минимальные требования в отношении обеспечения непрерывности связи для исполнительных департаментов и учреждений в консультации с APHS/CT, APNSA. Директором Управления по вопросам управления и бюджета и начальником штаба при Президенте ;;

    b) определить потребности в разработке. Внедрении и поддержании в рабочем состоянии комплексной системы связи для интеграции компонентов обеспечения непрерывности в консультации с APHS/CT, APNSA. Директором Управления по вопросам управления и бюджета и Начальником штаба при Президенте и контролировать их выполнение; и

    (c) проводить ежеквартальные и ежегодные оценки коммуникационного потенциала обеспечения непрерывности. Подготовленные в соответствии с разделом 16(d) настоящей директивы или иным образом. И докладывать о результатах и рекомендуемых мерах по исправлению положения Национальному координатору по обеспечению непрерывности.

(15) Должностное лицо. Назначенное Начальником штаба при Президенте,:

    а) консультирует Президента. Руководителя аппарата Президента. АФС/КТ и АПНСА по вариантам оперативного исполнения COGCON; и

    b) провести консультации с Министром внутренней безопасности в целях обеспечения синхронизации и интеграции мероприятий по обеспечению преемственности между четырьмя категориями исполнительных департаментов и учреждений.

(16) Министр внутренней безопасности:

    (a) Координация осуществления. Исполнения и оценки операций и деятельности по обеспечению непрерывности;

    (b) Разработать и обнародовать Федеральные директивы о непрерывности в целях установления требований к планированию непрерывности для исполнительных департаментов и учреждений;

    с) проводить двухгодичные оценки возможностей обеспечения непрерывности работы отдельных департаментов и учреждений в соответствии с планом и докладывать о результатах Президенту через АПС/КТ;

    d) проводить ежеквартальную и ежегодную оценку возможностей обеспечения непрерывности связи в консультации с должностным лицом. Назначенным начальником штаба при Президенте;

    (e) разработать. Возглавить и провести Федеральную программу непрерывного обучения и учений. Которая должна быть включена в Национальную программу учений. Разработанную в соответствии с Директивой Президента по национальной безопасности-8 от 17 декабря 2003 года (

    (f) Разработать и распространить руководство по планированию непрерывности для государственных, местных. Территориальных и племенных правительств. А также владельцев и операторов критической инфраструктуры частного сектора;

    g) обеспечивать планирование непрерывности и осуществлять финансирование в форме грантов. Предусмотренных законом. Правительствам штатов, местным. Территориальным и племенным правительствам. А также владельцам и операторам важнейших инфраструктур частного сектора; и

    h) в качестве Исполнительного агента Национальной системы связи разрабатывать. Внедрять и поддерживать всеобъемлющую архитектуру непрерывности связи.

(17) Директор национальной разведки. В координации с Генеральным прокурором и министром внутренней безопасности. Раз в два года проводит оценку внешних и внутренних угроз непрерывности государственного управления страны.

(18) Министр обороны в координации с Министром внутренней безопасности обеспечивает надежную. Комплексную. Непрерывную правительственную связь с Президентом. Вице-президентом и. Как минимум. С исполнительными департаментами и учреждениями категории I.

(19) Руководители исполнительных департаментов и агентств выполняют свои соответствующие планы СОТРУДНИЧЕСТВА департаментов или агентств в ответ на локальную чрезвычайную ситуацию и обязаны::

    a) назначить старшего подотчетного должностного лица на уровне Помощника секретаря в качестве координатора по вопросам преемственности в департаменте или агентстве;;

    (b) определить и представить Национальному координатору по обеспечению непрерывности список ПМЭФ для департамента или агентства и разработать планы обеспечения непрерывности в поддержку НЭФ и продолжения выполнения основных функций при любых условиях;

    (c) План, программа и бюджет для обеспечения непрерывности в соответствии с настоящей директивой;

    (d) планировать. Проводить и поддерживать ежегодные испытания и обучение в консультации с министром внутренней безопасности в целях оценки готовности программ и обеспечения адекватности и жизнеспособности планов обеспечения непрерывности и систем связи; и

    e) поддерживать другие требования непрерывности. Распределенные по категориям. В соответствии с характером и особенностями своих функций и обязанностей в области национальной безопасности.

Общие Положения

(20) Настоящая директива должна осуществляться таким образом. Чтобы она соответствовала положениям Конституции. Касающимся наследования Президентства или осуществления его полномочий. И Закону о наследовании президентства 1947 года (3 U. S. C. 19). И способствовала их эффективному осуществлению. При консультации с вице-президентом и. В соответствующих случаях. Другими заинтересованными сторонами. Руководители исполнительных департаментов и учреждений обеспечивают. Чтобы вице-президенту и другим заинтересованным лицам. По мере необходимости. Оказывалась соответствующая поддержка. Которая должна быть всегда готова к осуществлению этих положений.

(21) Настоящая директива:

    (a) осуществляется в соответствии с применимым законодательством и полномочиями учреждений или руководителей учреждений. Возложенными на них законом. И при условии наличия ассигнований;

    (b) не должно толковаться как наносящее ущерб или иным образом затрагивающее (i) функции Директора Управления по вопросам управления и бюджета. Связанные с бюджетными. Административными и законодательными предложениями. Или (ii) полномочия Министра обороны в отношении Министерства обороны. Включая цепочку командования вооруженными силами от Президента до Министра обороны. Командующего вооруженными силами или процедуры военного командования и контроля; и

    (c) Не предназначен и не создает никаких прав или льгот. Материальных или процессуальных. Подлежащих принудительному исполнению по закону или справедливости стороной в отношении Соединенных Штатов. Их учреждений. Инструментов или организаций. Их должностных лиц. Служащих или агентов или любого другого лица.

(22) Аннулирование. Указ Президента № 67 от 21 октября 1998 года (

(23) Приложение А и прилагаемые к нему секретные Приложения о Непрерывности настоящим включаются в настоящую директиву и становятся ее частью.

24) Безопасность. Настоящая директива и содержащаяся в ней информация должны быть защищены от несанкционированного разглашения при условии, что. За исключением Приложения А. Приложения. Прилагаемые к настоящей директиве. Засекречены и подлежат надлежащему обращению в соответствии с применимыми Исполнительными Приказами.

ДЖОРДЖ БУШ Младший

# # #